Surtitles 字幕
We encourage you to watch the show without surtitles given operatic tradition (pre-1980s). However, for those of you so inclined, we offer you the option of loading them onto your smartphone. We thank OperaLab for their technical support.
我們鼓勵您按照傳統歌劇(1980年代之前)的方式,觀看演出時不使用字幕。然而,如果您需要字幕,我們提供了一個選項,您可以將字幕加載到您的手機上觀看。感謝 OperaLab 的支持。
“I wish I could make Mama feel sorry.
Mama, I hate you, hate you, hate you.”
- The Child
Welcome
歡迎
Dear All,
Thank you for joining us for today’s performance — it’s a joy to have you here.
As a creative-run company, we pride ourselves on being nimble, process-centred, and artist-focused. This approach allows us to do things a little differently. Above all, we get to celebrate and support the extraordinary talent of our artists, trusting in their individual brilliance to tell stories in ways only they can. It is their passion, dedication, and artistry that make moments like these possible.
Of course, none of this would happen without the incredible contributions of our technicians, donors, and supporters who believe in our wildest dreams and help bring them to life. To all of you, we extend our deepest gratitude for believing in us — and in opera itself.
Opera is, admittedly, a mixed bag. It’s bold, emotional, and sometimes unpredictable. But that’s exactly what makes it so wonderful. It’s a celebration of life in all its complexity, and we hope that this performance moves you, lifts you up, and reminds you of the magic of coming together to share these moments.
As the metaphorical curtain rises today, we invite you to learn more about our work and our vision — details can be found below. And don’t forget to keep an eye out for our upcoming performances; we have many more stories to tell, dreams to share, and joy to spread. Our featured visual artist Yuting has created a lovely little ‘zine in place of a printed house programme, and we encourage all of you to send the pre-stamped postcard inserted into the booklets to your loved ones during this holiday season.
We hope you will find beauty in this story of transformation and healing, and we are so glad you are here to share it with us.
Warmest regards,
Jessica Ng
Artistic Director
親愛的各位朋友:
感謝您蒞臨今天的演出——我們非常高興能與您共度這個特別的夜晚。
作為一家由創意驅動的團隊,我們以靈活、以過程為核心、並以藝術家為中心的理念為榮。這種方法讓我們可以用別具一格的方式呈現作品。最重要的是,我們能夠慶祝並支持我們藝術家的非凡才華,相信他們的個人魅力能講述只有他們才能傳遞的動人故事。正是他們的熱情、奉獻與藝術造詣,讓這樣的時刻成為現實。
當然,如果沒有我們技術團隊、捐助者以及支持者的傑出貢獻,這一切都無法實現。感謝你們相信我們最狂野的夢想,並幫助我們將其變成現實。在此,我們向你們致以最深的感謝,感謝你們相信我們——以及相信歌劇本身的力量。
歌劇,其實是一種充滿多樣性的藝術形式。它大膽、情感豐沛,有時甚至難以預測。但也正是這些元素,讓它如此迷人。歌劇是一場對生命複雜性的讚美,我們希望今晚的演出能感動您、鼓舞您,並讓您再次感受到人們聚在一起分享這些珍貴時刻的魔力。
當今晚的象徵性幕布拉開之時,我們誠摯邀請您進一步了解我們的工作與願景——詳情可以參見下方資訊。此外,請別忘了關注我們即將上演的其他節目;我們還有更多故事要呈現、更多夢想要分享、更多喜悅要傳遞。我們的特邀視覺藝術家于婷創作了一本精美的小冊子,作為今晚的節目單替代品。我們鼓勵大家在這個節日季節,利用預付郵票的明信片,將愛與祝福寄給您的親友。
我們希望您能在這段關於轉變與療癒的故事中找到美好,也非常高興您能與我們一同分享這樣的感動時刻。
此致,
吳羿䝼
藝術總監
Ravel’s The Child
and the Enchantments
拉威爾《頑童與魔法》
The Child and the Enchantments
(L’Enfant et les Sortileges)
Composer: Maurice Ravel
An Lyric-Fantasie Opera in One Act
Studio Theatre, Cultural Centre, Hong Kong
Date: 29 December, 2024
First show: 3pm - 4pm
Second show: 7:30pm - 8:30pm
頑 童 與 魔 法
作曲家: 莫里斯·拉威爾 (Maurice Ravel)
一幕抒情幻想歌劇
地點: 香港文化中心實驗劇場
日期: 2024年12月29日
第一場: 下午3:00 - 4:00
第二場: 晚上7:30 - 8:30
Behind the Enchantment
幕後的魔力
-
Inside the Vision走進願景
A chat with producer and director, Jessica Ng
與導演 吳羿䝼 的對話 。
-
Conductor's Note 指揮的話
A word from our singer-turned-conductor, Isaac Droscha.
-
Our Musicians 我們的音樂家
Opera Box prides itself on casting some of the best and brightest singers and instrumentalists in Hong Kong.
Opera Box 的團隊是香港音樂界的翹楚,他們以卓越的技藝與對藝術的熱情而聞名。
-
Our Senior Producers 我們的資深製作人
Behind every great production is a dedicated team working tirelessly behind the scenes. From lighting and sound to costumes and set design, the crew brings creativity, precision, and passion to every detail of the show. Here's a quick look at the talented individuals who made this production possible:
每一部偉大的製作背後,都有一支全心投入的團隊在幕後辛勤工作。從燈光與音效到服裝與舞台設計,這些工作人員將創意、精確與熱情傾注於節目的每一個細節。以下是促成本次製作的才華橫溢的成員簡介 :
Cast 演出名單
by order of appearance
依出場順序排列
Jeannette Lee 李欣霖 - Mezzo-soprano女中音
The Child 頑童
Samantha Chong 張吟晶 - Mezzo-soprano女中音
Mother 母親
Teacup 茶杯
Dragonfly Kite 蜻蜓風箏
Amanda NG 吳詩琪 - Soprano 女高音
Young Chair 小椅子
Paper Shepherdess 紙牧羊女
Toy Owl 玩具貓頭鷹
Lam Kwok Ho 林國浩 - Baritone 男中音
Armchair扶手椅
Black Cat 黑貓
Christmas Tree聖誕樹
Henry Ngan 顔嘉樂 - Tenor 男高音
Broken Clock 壞掉的時鐘
Father Christmas 聖誕老人
Dennis Lau 劉礎恆 - Tenor 男高音
Teapot茶壺
Wind-up Frog 發條青蛙
Vivian Yau 邱芷芊 - Soprano 女高音
Fire 火焰
Angel tree topper 天使樹頂裝飾
Bluebird藍鳥
Phoebe Tam 譚樂軒 - Soprano 女高音
White Cat白貓
Paper Shepherd紙牧羊人
Plush Squirrel絨毛松鼠
Jessica Ng 吳羿䝼 - Soprano 女高音
Toy Bat 玩具蝙蝠
Our Orchestra Members
我們的管弦樂團成員
Conductor 指揮
Isaac Droscha 艾樂冊
Live Music by 現場演奏
Concertmaster 首席 - Amelia Chan 陳詩韻
First Violin 第一小提琴 - Chow Yip Wai 周業瑋
First Violin 第一小提琴 - Cheng Chin Hei 鄭展熙
Second Violin 第二小提琴 - Tam Tham Fong Chung Felix
Second Violin 第二小提琴 - Yim Tsz Kwan Julian 嚴梓鈞
Viola 中提琴 - Chan Wai Bun 陳煒彬
Viola 中提琴 - Yung Pok Yin 容博賢
Cello 大提琴 – Eugene Yuen 袁乙熙
Cello 大提琴 - Lee Ka Long Kelvin 李嘉朗
Double Bass 低音提琴 - Chan Yui Woon Yvonne 陳睿媛
Flute 長笛 – Alice Hui 許嘉晴
Clarinet 單簧管 - Au Shuk Yee 區淑儀
Bassoon 巴松管 - Leung Tak Wing 梁德頴
Horn 圓號 – Harry Chiu 趙展邦
Piano 鋼琴 – Minjung Jung
Rehearsal Pianists 排練伴奏
Minjung Jung
Prudence Poon 潘曉盈
Orchestral Arrangement 管弦樂編制
Yim Tsz Kwan Julian 嚴梓鈞
Our Crew
我們的團隊
Producer and Director 導演及監製
Jessica Ng 吳羿䝼
Conductor and Assistant Director 指揮及助理導演
Isaac Droscha 艾樂冊
Project Manager 項目經理
Angi Law 羅曉彤
Set Design 佈景設計
Isaac Wong 王梓駿
Stage Manager 舞台監督
Simon Lau 劉世偉
Deputy Stage Manager 副舞台監督
Herriet Tsang 曾鎧礽
Lighting Designer 燈光設計
Adonic Lo 羅兆鏵
Orchestral Arrangement 管弦樂編制
Julian Yim 嚴梓鈞
Movement Coach 舞蹈教練
Malvina Tam 譚渼樺
Costume Design 服裝設計
Iris Lai 黎洛沂
Costume Assistants 服裝助理
Sophie Wong 黃彥霖
Chan Wing Shuen 陳穎璇
Makeup Artists
Anna Tam 譚詠琪
Ivy Li 李咏詩
Mobile Surtitle Design 移動設備字幕設計
Peter Gordon
Surtitles Operator 字幕操作
Stanford Liu
Photographers 攝影
Mark Lam, Hilda Fung
Consultants 顧問
Jacqueline Gourlay-Grant, Yankov Wong
Marketing and Promotion
Promotional Graphic Designer
宣傳平面設計
Dixon Chan
Social Media Design 社交媒體設計
Jessica Ng 吳羿䝼, Niusia Winczewski
House ‘zine 節目別冊
Yuting Cheng
Advertising and Distribution
JCDecaux - MTR advertising
Culture Plus
Artmate
Honeycombers Hong Kong
The Pottinger Hong Kong
The Langham, Hong Kong
FAMA, Hong Kong
The Helena May, Hong Kong
City Chamber Orchestra of Hong Kong
Ensemble Traversee
OUR DONORS
我們的捐款者
HKD 50,000 and above
Chi Wah Foundation Limited
Jessica Ng & Rajat Panikkar
To May Mee
Anonymous
HKD 20,000 to HKD 49,999
Karen Ng
KS Sze & Sons
Rohit Panikkar
Anonymous
HKD 10,000 to HKD 19,999
Lavina Tien
Lucky Amber Limited
Miron Lila
HKD 5,000 to HKD $9,999
James Zhang
Pat Chun International
Michelle Tang
Zorica Petkova
Christy and Ben Liang
HKD 2,000 to HKD 4,999
Jayant Goswami
Jennifer Shum
Jonathan Cher
Malini Panikkar
Anonymous
SPECIAL THANKS
特別嗚謝
Lo Kingman
The late Andrew Ng
Our Board of Directors
我們的董事會成員
Sally Lo
Founder and CEO of the Hong Kong Cancer Fund
Debra Mao
Independent Communications Consultant
Rajat Panikkar
Managing Director, Silvernous Advisors
Marie McLaughlin
Soprano, vocal consultant of the Glyndebourne Festival and the National Opera Studio
Magdalene Minnaar
soprano, Artistic Director of Cape Town Opera
Cecilia Sze
President of K.S. Sze and SonsJewellery
Katy Yung
Managing Partner, Sustainable Finance Initiative
Other Corporate Information
其他公司資訊
Accountants - CBest Solutions Limited
Auditors - Sky Best CPA Limited
Company Secretary - Sunwell Accounting & Secretarial Limited
Exempt from tax under Section 88 of the Inland Revenue Ordinance
Please share your Feedback on today’s performance by filling in this form. We’d love to hear from you on how we can do better.
請透過填寫此表格分享您對我們表演的反饋!
What’s next for Opera Box?
From “sleep concerts” to baby operas, Opera Box strives tirelessly to identify and build audiences with thoughtful, high-quality programming and top-drawer musicians. We play with a variety of artistic disciplines. We believe the pleasure of experience of excellent theatre and music should be available to everyone.
What can we say? We keep opera human.
-
Ravel’s THE CHILD AND THE ENCHANTMENTS is our first mainstage production. True to the essence of opera, we bring together the most exciting visual and musical artists together to create a whole that is far more than its parts. Dream together with us.
拉 威 爾《 頑 童 與 魔 法 》是我們的首部主舞台製作。忠於歌劇的本質,我們將最具魅力的視覺和音樂藝術家匯聚一堂,共同創造出遠超單一元素的整體藝術體驗。讓我們一起做夢,沉浸在這場奇幻而動人的歌劇旅程中吧。
-
Art is nothing without community. Opera Box is constantly striving to bring strange and vibrant musical experiences to varied audiences. Help us keep opera connected.
藝術因社群而完整
Opera Box 一直致力於為多樣化的觀眾帶來奇妙且充滿生命力的音樂體驗。我們相信歌劇不應是遙不可及的,而是每個人都能感受到的藝術形式。
幫助我們讓歌劇與社群保持聯繫,持續傳遞這份動人的力量。
-
Following the success of Hong Kong’s first baby opera: Figaro’s Garden, Opera Box is planning their next sensory baby show for the coming Spring. Stay tuned!
All donations are tax deductible in Hong Kong
Supported by 資助
Hong Kong Arts Development Council supports freedom of artistic expression. The views and opinions expressed in this project do not represent the stand of the Council
香港藝術發展局支持藝術表達自由,本計劃內容並不反映本局意見
Opera Box Limited is a registered charitable organization under Section 88 of Inland Revenue Ordinance (Cap.112).
Opera Box Limited 是一所根據《稅務條例》(第112章)第88條獲豁免繳稅的慈善機構。